MovieCaptioner blijft een segment van de film herhalen totdat u klaar bent met het typen van wat u hoort. Klik gewoon op de Return-toets en het zal uw bijschrift opslaan en automatisch naar de volgende paar seconden van de film gaan, zodat u uw ondertitelingstaken in geen tijd kunt plassen. U hoeft ook geen QuickTime-goeroe te zijn. Het caption track wordt automatisch toegevoegd met de klik van een knop. En het exporteren van transcripten compileert alle titels in een concreet tekstbestand, met of zonder tijdcode. Als u kunt typen, kunt u uw films en YouTube-video's toegankelijk maken. Heb je al transcripten en hoeft ze alleen als bijschrift toe te voegen aan je films? MovieCaptioner stelt u in staat om de tekst te importeren als bijschrift, waardoor de baan een snap maakt. Het zal ook andere ondertiteling formaten importeren, zoals SCC, STL, XML, SRT, QT Text, Adobe Encore, Avide Text, SBV en SUB om te zetten in andere ondersteunde formaten.
MovieCaptioner wordt gebruikt door vele bekende organisaties, agentschappen, universiteiten, kerken, transcriptionisten en videoproductie winkels. NASA, het Oprah Winfrey-netwerk, Showtime, Starbucks, Amazon, Smithsonian Institution, Sydney Oprah House, Penn State, MIT, Cal Poly, de Universiteit van Texas, Ohio State en vele, veel meer allemaal vertrouwen op MovieCaptioner om hun Video's toegankelijk.
Wat is nieuw in deze release:
- Zal nu automatisch opnamen toevoegen bij invoer, zodat de teksten die eerder al te lang waren, na 6 seconden verlopen. Deze functie kan ook toegepast worden op eerdere projecten door blanco bijschriften in het menu Bewerken toe te voegen.
- Handig waarschuwingsbericht over het gebruik van grote films lijkt te helpen bij het maken van films die beter presteren in MovieCaptioner
- Kleine bugfixes
Wat is nieuw in versie 2.22:
Versie 2.22:
- Bugfixes in de exportoptie van Avid Text File
Wat is nieuw in versie 1.97:
- Bevestigde een fout waar de duur onjuist werd weergegeven voor films die langer dan een uur duren.
Wat is nieuw in versie 1.94:
- Toegevoegd WebVTT-bestand exportoptie
Wat is nieuw in versie 1.92:
Versie 1.92:
- Vaste fout waar doorschijnende achtergrond de breedte van de film niet overschreed.
Wat is nieuw in versie 1.80:
- Met de nieuwe tekst sneltoetsen kunt u een lijst maken van afkortingen die uitbreiden naar de tekst die u wilt typen. Dit is een geweldige tijdspaarder en vermindert typfouten van vaak gebruikte woorden en zinnen. Zie de tekst-snelkoppelingseditor in het menu Beeld.
- Inschrijvingslijst gebruikt nu het font Lucida Console, dat is monospaced. Dit zou het gemakkelijker maken om de rode verticale lijn te gebruiken bij het bijhouden van karaktertellingen. De lijn zal op hetzelfde teken tellen helemaal onderaan de lijst.
- Flash DFXP export nu converteert nu & lt ;, & gt ;, en & amp; karakters.
- SCC-export waarschuwt u nu correct als u meer dan 4 lijnen heeft in een enkele bijschrift (de limiet voor SCC).
Wat is nieuw in versie 1.78:
- Bugde met de laatste tijdcode van de SRT-export.
- Bugde een fout met de SRT-invoer die de software kan crashen als er een SRT-bestand is geïmporteerd dat niet op 0 begon.
- Bug in de Voorkeuren die de gewenste voorkeuren niet laden voor nieuwe projecten.
- Een voorkeur voor de Beep aan / uit toegevoegd in het venster Voorkeuren.
Wat is nieuw in versie 1.77:
- Een nieuwe importoptie toegevoegd voor WebVTT-ondertiteldossiers.
Wat is nieuw in versie 1.76:
- Een probleem heeft opgelost met enkele symbolen die niet correct verschijnen in het SCC-formaat.
Wat is nieuw in versie 1.75:
- Betere compatibiliteit met Brightcove DFXP TTML-indeling.
Wat is nieuw in versie 1.71:
- Tegrity Lesson Capture caption export
- Vaste tijdcode probleem met STL export
- DFXP-TTML export geeft nu speciale tekens correct
- Een probleem met HD-filmweergave in de Preview-speler heeft opgelost
- Een probleem heeft opgelost met het invoeren van nummers in het uurgedeelte in het venster Shift Start Times
- Kan MP3-audio bestanden nu laden
Eisen
Apple QuickTime 7
Beperkingen
14-daagse proef
Reacties niet gevonden